Oľga Kralovičová doteraz preložila štyri diely Harryho Pottera. Momentálne čaká na posledný siedmy, ktorý za mimoriadnych bezpečnostných opatrení vyjde v anglickom origináli 21. júla. Kým knihu neprečíta, odmieta špekulovať, kto by mohol zomrieť a ako sa príbeh knihy Harry Potter and the Deathly Hallows (Harry Potter a Relikvie smrti) vyvinie.Harry Potter and the Deathly Hallows vyjde 21. júla. Kedy dostanete knihu vy?
Pravdepodobne 21. júla.
Na ako dlho odhadujete jej preklad?
Uvidím až potom, keď ju budem mať v ruke. Približne tri - štyri mesiace.
Knihu prekladáte hneď, alebo si ju najskôr niekoľkokrát čítate?
Najskôr si ju celú prečítam, potom začnem prekladať.
Ako by ste preložili názov?
To budem vedieť, až keď knihu prečítam.
J. K. Rowlingová prezradila, že zomrú dve postavy. Český prekladateľ Pavel Medek odhaduje, že zomrie Hagrid a Snape. Ktoré tipujete vy?
Vôbec netipujem. Možno nezomrie nikto.
Prečo?
V predchádzajúcich dieloch bolo toľko nečakaných zvratov, že možno aj tento sa zvrtne nečakane a nikto nezomrie.
Myslíte, že Rowlingová nechá zomrieť Harryho? Údajne sa bojí, že by vznikali voľné pokračovania...
Voľné pokračovania by mohli vznikať predsa aj tak - Harry by vstal z mŕtvych... Nedávno som prekladala knihu, kde na konci hlavný hrdina (tiež chlapec) zomrel - obetoval sa pre ostatných - bol to nečakaný záver, ale podľa mňa veľmi dobrý.
Ako myslíte, že sa vyvinie príbeh 7. dielu?
Netuším, veď predsa ide o to napätie - všetci musíme čakať, ako sa vyvinie.
Smútite, že Harry Potter končí, alebo sa tešíte, že sa ho konečne zbavíte?
Všetko má niekedy svoj koniec. Budú zase iné zaujímavé knihy.
Šesť dielov malo v slovenčine 3 199 strán. Ako je možné, že deti, o ktorých sa tvrdí, že sedia celé dni pred počítačmi a televízorom, prečítali toľko strán?
Držal ich dobrý príbeh, jednoduchý štýl, napínavý dej a skvelý marketing.
V čom je kúzlo Harryho Pottera?
Má nezvyčajné schopnosti, ktoré môže v podstate používať bez obmedzovania dospelými (aj napriek ich zákazom) a vždy mu to prejde - to by chcelo každé dieťa, nie?
Vyšla štatistika, podľa ktorej štvrtý diel nedočítala tretina čitateľov. Prečo myslíte, že bol najnudnejší?
Nemyslím si, že bol najnudnejší. Bol však najdlhší a niektorí neveľmi oddaní čitatelia nemajú na hrubé knihy trpezlivosť.
Ktorý diel bol pri prekladaní najproblematickejší?
Myslím, že boli rovnaké, v každom bolo treba riešiť nejaký iný problém. Možno bol najproblematickejší prvý diel, kde bolo treba vymyslieť celú základnú terminológiu bez toho, aby prekladateľka vedela, ako to bude ďalej a či sa jej riešenia budú hodiť do situácií v ďalších dieloch. Prvé dva diely som však neprekladala ja.
Oľga Kralovičová,
prekladá knihy z angličtiny, ruštiny aj z arménčiny už vyše 25 rokov. Do slovenčiny preložila napríklad Olivera Twista od Charlesa Dickensa, popasovala sa aj s úspešne sfilmovaným románom Louisa de Berniéres Mandolína kapitána Corelliho, čitateľky ženských románov potešila knihami od Joy Fieldingovej, s ktorou sa aj osobne stretla, veľa prekladov pripravila pre deti - okrem štyroch dielov Harryho Pottera napríklad aj Nápady tetky Vševedky od Betty McDonaldovej.
K tomuto dosť starému rozhovoru bola pribalená i nová fotka pani Kralovičovej:

Zdroj: Pravda.sk
Pravdepodobne 21. júla.
Na ako dlho odhadujete jej preklad?
Uvidím až potom, keď ju budem mať v ruke. Približne tri - štyri mesiace.
Knihu prekladáte hneď, alebo si ju najskôr niekoľkokrát čítate?
Najskôr si ju celú prečítam, potom začnem prekladať.
Ako by ste preložili názov?
To budem vedieť, až keď knihu prečítam.
J. K. Rowlingová prezradila, že zomrú dve postavy. Český prekladateľ Pavel Medek odhaduje, že zomrie Hagrid a Snape. Ktoré tipujete vy?
Vôbec netipujem. Možno nezomrie nikto.
Prečo?
V predchádzajúcich dieloch bolo toľko nečakaných zvratov, že možno aj tento sa zvrtne nečakane a nikto nezomrie.
Myslíte, že Rowlingová nechá zomrieť Harryho? Údajne sa bojí, že by vznikali voľné pokračovania...
Voľné pokračovania by mohli vznikať predsa aj tak - Harry by vstal z mŕtvych... Nedávno som prekladala knihu, kde na konci hlavný hrdina (tiež chlapec) zomrel - obetoval sa pre ostatných - bol to nečakaný záver, ale podľa mňa veľmi dobrý.
Ako myslíte, že sa vyvinie príbeh 7. dielu?
Netuším, veď predsa ide o to napätie - všetci musíme čakať, ako sa vyvinie.
Smútite, že Harry Potter končí, alebo sa tešíte, že sa ho konečne zbavíte?
Všetko má niekedy svoj koniec. Budú zase iné zaujímavé knihy.
Šesť dielov malo v slovenčine 3 199 strán. Ako je možné, že deti, o ktorých sa tvrdí, že sedia celé dni pred počítačmi a televízorom, prečítali toľko strán?
Držal ich dobrý príbeh, jednoduchý štýl, napínavý dej a skvelý marketing.
V čom je kúzlo Harryho Pottera?
Má nezvyčajné schopnosti, ktoré môže v podstate používať bez obmedzovania dospelými (aj napriek ich zákazom) a vždy mu to prejde - to by chcelo každé dieťa, nie?
Vyšla štatistika, podľa ktorej štvrtý diel nedočítala tretina čitateľov. Prečo myslíte, že bol najnudnejší?
Nemyslím si, že bol najnudnejší. Bol však najdlhší a niektorí neveľmi oddaní čitatelia nemajú na hrubé knihy trpezlivosť.
Ktorý diel bol pri prekladaní najproblematickejší?
Myslím, že boli rovnaké, v každom bolo treba riešiť nejaký iný problém. Možno bol najproblematickejší prvý diel, kde bolo treba vymyslieť celú základnú terminológiu bez toho, aby prekladateľka vedela, ako to bude ďalej a či sa jej riešenia budú hodiť do situácií v ďalších dieloch. Prvé dva diely som však neprekladala ja.
Oľga Kralovičová,
prekladá knihy z angličtiny, ruštiny aj z arménčiny už vyše 25 rokov. Do slovenčiny preložila napríklad Olivera Twista od Charlesa Dickensa, popasovala sa aj s úspešne sfilmovaným románom Louisa de Berniéres Mandolína kapitána Corelliho, čitateľky ženských románov potešila knihami od Joy Fieldingovej, s ktorou sa aj osobne stretla, veľa prekladov pripravila pre deti - okrem štyroch dielov Harryho Pottera napríklad aj Nápady tetky Vševedky od Betty McDonaldovej.
K tomuto dosť starému rozhovoru bola pribalená i nová fotka pani Kralovičovej:
Zdroj: Pravda.sk